|
BẢN
TIN SỞ HỮU TRÍ TUỆ SỐ 09
(Được thực hiện với sự liên kết của Công ty tư vấn luật
LEADCO)
Địa chỉ: 85 Trần
Quốc Toản - Quận Hoàn Kiếm - Hà Nội, Việt Nam
Tel:(84-4) 9425633/34 * Fax:(84-4) 9425632
Email:
leadco@hn.vnn.vn
Để
luôn được nhận những thông tin mới nhất về pháp luật, hăy đăng kư
nhận bản tin định kỳ SMEnet, bạn hăy
bấm vào đây. Để được tư
vấn về pháp luật nếu bạn c̣n những thắc mắc, hăy
bấm vào đây. Để nhận đựoc nội dung
chi tiết các văn bản pháp luật mới , hăy
bấm vào
đây.
Bản tin Sở hữu trí
tuệ số này xin gửi đến bạn đọc một số tin tức chung về
Bản quyền trong lĩnh vực Sở hữu trí
tuệ:
1. Ngừng thu tiền bản quyền tác giả ở quán karaoke
Mấy tuần nay, giới nhạc sĩ xôn xao về công văn mới của Bộ Văn hóa
Thông tin, chỉ đạo các sở trực thuộc ngừng việc thu tiền bản quyền
tác giả đối với các hộ kinh doanh karaoke, coi đó như một điều kiện
để cấp giấy phép kinh doanh. Những trường hợp đă thu cần sớm làm thủ
tục hoàn trả.
Theo các nhạc sĩ,
văn bản ra ngày 24/8 của Bộ Văn hóa - Thông tin (VHTT) đă đi ngược
lại Nghị định của Chính phủ hướng dẫn thi hành một số quy định về
quyền tác giả trong bộ Luật Dân sự. Nhạc sĩ Trương Ngọc Ninh bức xúc:
"Một quyết định không thuyết phục. Bộ VHTT ra văn bản làm cho đời
sống nhạc sĩ thêm khó khăn. Lâu nay ở Việt Nam, nhiều văn bản và chỉ
thị chỉ biết đề ra nhưng lại không được người có thẩm quyền hướng
dẫn. Đây là một việc làm rất nguy hại, nếu giới chức ngày nay hầu
như chỉ biết nghe một tai th́ rất tổn hại cho uy tín của các nhạc sĩ”.
Nhạc sĩ Lương
Nguyên (Phó giám đốc Trung tâm Bảo vệ quyền tác giả âm nhạc Việt
Nam) th́ cho rằng: "Nếu Bộ VHTT ra văn bản 3422, yêu cầu ngừng việc
thu tiền bản quyền tác giả, chúng tôi đề nghị cũng phải ra văn bản
đến các đơn vị kinh doanh, cơ quan sử dụng tác phẩm, cấm sử dụng
những tác phẩm âm nhạc của các nhạc sĩ đă đăng kư bản quyền với
Trung tâm, như vậy mới công bằng. Chúng ta đang thực thi Công ước
Berne trên mọi lĩnh vực văn hoá, nghệ thuật. Văn bản của Bộ VHTT ra
đời ngày 24/8 như khuyến khích mọi người làm hàng lậu, hàng nhái,
hàng trốn thuế".
C̣n GS-NSND
Trọng Bằng (nguyên tổng thư kư Hội Nhạc sĩ VN) sau khi xem xong văn
bản không muốn phát biểu ǵ, coi như là việc đă rồi. Ông chỉ nhắn
nhủ với Trung tâm rằng: "Giá như Bộ có sự trao đổi với Hội Nhạc sĩ
VN th́ tốt hơn. Không có sự trao đổi là “gây khó” cho Trung tâm.
Chúng tôi sẽ thông báo việc này với tổ chức nước ngoài, thậm chí với
tổ chức Bản quyền tác giả thế giới (Hiệp hội các tác giả và nhạc sĩ
thế giới - CISAC và Tổ chức Sở hữu trí tuệ thế giới - WIPO)".
Về phía Bộ VHTT,
ông Hoàng Hữu Lượng - Cục trưởng Báo chí - cho biết, Bộ ủng hộ thực
hiện nghiêm chỉnh luật bản quyền và các văn bản kư với các nước như
Công ước Berne, Công ước Geneva. "Tuy nhiên, cần phải có sự thống
nhất từ trên xuống. Việc thu phí thời gian qua là do Trung tâm Bảo
vệ quyền tác giả âm nhạc Việt Nam tự đặt mức và nhờ các sở VHTT thu,
mà chẳng hề báo cho Bộ biết. Trong khi đó, bản thân các sở không có
chức năng này. Chính điều đó đă gây ra phản ứng ở 30 tỉnh thành đă
thực hiện thu phí", ông Lượng nói.
Theo ông Lượng, Bộ
rất thông cảm với nhạc sĩ và sẵn sàng bảo vệ quyền lợi của họ. Cơ
quan quản lư về văn hóa quyết định ngừng thu tiền bản quyền tác giả
đối với các hộ kinh doanh là để tổ chức lại việc này. Bộ sẽ làm việc
với Bộ Tài chính để có hướng dẫn thống nhất trên toàn quốc. "Trong
t́nh h́nh các nhạc sĩ bức xúc thế này, cũng như để thực hiện nghiêm
túc Luật Bản quyền, chúng tôi sẽ cố gắng làm sớm", ông Lượng khẳng
định.
Song Toàn - Ư Phương Thực
hiện
Nguồn tin lấy từ: www.vnexpress.net
2. Thực thi quyền tác giả ở châu Á
Tháng 10-2004, Việt Nam thực thi Công ước Berne và trở thành
thành viên thứ 156. Tuy nhiên, c̣n rất nhiều khó khăn đặt ra cho
Việt Nam khi thực thi công ước này. Nhằm từng bước hướng dẫn và phổ
cập Công ước Berne cũng như thiết lập hệ thống pháp luật phù hợp với
tiêu chuẩn quốc tế ở Việt Nam, Trung tâm Văn hóa châu Á-Thái B́nh
Dương UNESCO (ACCU) đă xuất bản “Cẩm nang quyền tác giả khu vực châu
Á”, Chính phủ Nhật Bản và Cục Bản quyền tác giả Nhật Bản sẽ tài trợ
in và phối hợp với NXB Kim Đồng giới thiệu tài liệu này tại Việt
Nam….
• Từ những kiến thức cơ bản
Theo đại diện của ACCU tại nhiều quốc gia châu Á, tầm quan trọng của
công tác bảo vệ bản quyền cũng như việc cung cấp các kiến thức cơ
bản về luật bản quyền vẫn chưa được nhận thức một cách đầy đủ và
khái niệm bản quyền ở các nước c̣n rất nhiều khác biệt. C̣n nhiều
quốc gia chưa có hệ thống luật bản quyền đầy đủ để có thể hợp tác
hiệu quả với các quốc gia khác trong khuôn khổ các tiêu chuẩn quốc
tế.
Trong bối cảnh đó , ACCU và Cục Bản quyền Nhật Bản (JCO) đă phát
hành cuốn “Cẩm nang quyền tác giả khu vực châu Á” dành cho các cá
nhân và tổ chức liên quan đến tác phẩm bao gồm các nhà văn, họa sĩ,
biên tập viên… và các NXB tại Châu Á, nhằm phổ biến các thông tin cơ
bản về bản quyền.
Cuốn sách c̣n có nhiều hướng dẫn bổ ích cho những người sử dụng tác
phẩm văn học nghệ thuật và cả những người mong muốn trở thành người
sáng tạo ra tác phẩm văn học nghệ thuật…
Để thực thi quyền tác giả, vấn đề hiện nay là nhận thức của mọi
người về vấn đề này. Lư giải ư kiến cho rằng quyền tác giả rất khó
hiểu, cuốn cẩm nang đă cố gắng truyền tải những thông tin, kiến thức
một cách đơn giản và dễ hiểu nhất.
Bên cạnh một số vấn đề chính như: Tác phẩm; Quyền của tác giả bao
gồm quyền tài sản, quyền nhân thân và các quyền liên quan; Tác phẩm
được bảo hộ quốc tế như thế nào? Khai thác tác phẩm… cuốn cẩm nang
c̣n đặt ra nhiều vấn đề thực tế như: Ảnh hưởng và tác động của kỹ
thuật và công nghệ mới: Kỹ thuật số, liên kết mạng và bản quyền…
Giúp bạn đọc hiểu và nắm bắt nhanh vấn đề, cuốn cẩm nang có nhiều
minh họa sinh động và đặc biệt là phần hỏi đáp về nhiều vấn đề cụ
thể như: Tên sách, khẩu hiệu, quảng cáo… có phải là tác phẩm? Các ư
tưởng có được bảo hộ quyền tác giả? Trong trường hợp nào tác phẩm
không được pháp luật bảo hộ? Quyền tác giả đối với trang web được
xác định như thế nào? Tác phẩm đồng tác giả là ǵ? Truyện cổ tích,
dân gian có được bảo hộ quyền tác giả không? Ai có thể trở thành tác
giả? Quyền dịch thuật thuộc về ai? Quyền tác giả ở những nước chưa
tham gia các điều ước về quyền tác giả được thực hiện như thế nào?...
• Đến những kinh nghiệm thực tiễn
Mong muốn những kiến thức được áp dụng trong thực tế, ACCU đă tổ
chức các cuộc hội thảo tại châu Á để hướng dẫn sử dụng sách và Việt
Nam là nước đầu tiên tổ chức hội thảo này vào trung tuần tháng
4-2005.
Có rất nhiều ư kiến phong phú thuộc nhiều góc cạnh được đặt ra tại
hội thảo. Ông Anazawa đại diện của JCO với tham luận “Chiến lược bản
quyền của Nhật bản và xu thế quốc tế” đă đưa ra một số kinh nghiệm
về Chính sách bản quyền của Nhật Bản, trong đó nội dung chính là :
Phát triển khuôn khổ pháp lư bao gồm việc mở rộng hệ thống hỗ trợ tư
pháp, thuận lợi hóa phân phối, giải quyết các vấn đề quốc tế, tăng
cường giáo dục tuyên truyền về bản quyền là những lĩnh vực cần được
quan tâm thoả đáng…
Cục Văn hóa Nhật Bản đang triển khai chương tŕnh nâng cao nhận thức
của công chúng về vấn đề bản quyền tại các nước… Ông Silbylle Le
Maire - chuyên gia trong lĩnh vực bản quyền nước ngoài tại Pháp, Anh
với tham luận “Vấn đề bản quyền trong kinh doanh phát hành toàn cầu”
đă đưa ra những kinh nghiệm cụ thể trong giao dịch bản quyền như :
T́m kiếm bản thảo và đối tác, tổ chức hội chợ sách, những kinh
nghiệm về thương lượng, kinh nghiệm phối hợp xuất bản...
Ghi nhận về thực tế thực thi quyền tác giả ở Việt Nam, ông Nguyễn
Huy Thắng (NXB Kim Đồng) có ư kiến: Trong ṿng nửa năm gia nhập Công
ước Berne, các NXB Việt Nam đă nỗ lực trong việc thực thi quyền tác
giả. Tuy nhiên ngành xuất bản Việt Nam c̣n rất nhiều khó khăn: Phần
lớn các NXB chưa quen với các hoạt động giao dịch, kư kết hợp đồng
bản quyền với các NXB nước ngoài; Thiếu thông tin về các NXB nước
ngoài để có sự lựa chọn phù hợp…; Không phải NXB nước ngoài nào cũng
sẵn sàng hợp tác; Giá chuyển nhượng của các NXB nước ngoài quá cao,
vượt quá khả năng đáp ứng của các NXB Việt Nam…
Nh́n về tương lai, ông Vũ Mạnh Chu - Cục trưởng Cục Bản quyền Việt
Nam, trong tham luận “Hệ thống Pháp luật Việt Nam về quyền tác giả
và quyền liên quan đă khẳng định “Việt Nam đang h́nh thành hệ thống
pháp luật về quyền tác giả và bộ máy thực thi cũng được h́nh thành
và từng bước hoàn thiện.
Bên cạnh việc tăng cường các hoạt động tuyên truyền phổ biến và giáo
dục kiến thức về quyền tác giả, Bộ VH - TT và Bộ Nội vụ phối hợp xây
dựng kế hoạch h́nh thành hệ thống Tổ chức tập thể quyền tác giả ở
Việt Nam như tổ chức ra đời một số Trung tâm quản lư tập thể quyền
tác giả thuộc các Hội Văn học nghệ thuật, tổ chức hiệp hội để quản
lư tập thể đối với một số lĩnh vực đặc trưng như Hiệp hội Công
nghiệp ghi âm Việt Nam
Phan Anh thực hiện
Nguồn lấy từ http://vnexpress.net
3. Dùng dịch vụ game có
bản quyền là cách bảo vệ các giá trị
Sau khi hay tin
Việt Nam đă có
nhà cung cấp chính thức MUOnline,
nhiều người đang chơi tại các máy chủ tư nhân đă gửi thư hỏi toà
soạn về số phận các nhân vật và “tài sản” mà họ đang có. VnExpress
phỏng vấn ông Trương Đ́nh Anh, Tổng giám đốc Công ty Truyền thông
FPT, về vấn đề này.
-
Đẳng cấp và các chiến lợi phẩm là thành quả của các game thủ sau bao
tháng ngày chinh chiến gian nan. Khi các server tư nhân không hoạt
động nữa, người chơi ở đó có thể giữ được những ǵ khi chuyển sang
server của FPT, thưa ông?
- Khi
game thủ chuyển sang chơi dịch vụ chính thức, họ buộc phải chơi lại
từ đầu. Trên các server bất hợp pháp vận hành bấp bênh, lúc mở lúc
đóng, đa phần các gamer đều có tư tưởng sống gấp - tức là mong muốn
nhanh chóng đạt được đẳng cấp (level) cao và có nhiều tài sản. Đáp
ứng nhu cầu đó, các chủ server đều đặt mức hưởng “điểm kinh nghiệm”
(là cơ sở để người chơi được lên cấp) và xác suất rơi chiến lợi phẩm
(để người chơi thu lượm) trong game lên rất cao, thường là gấp
50-1.000 lần mức tiêu chuẩn. Chưa kể một điều tiêu cực nữa là các
chủ server c̣n tự tiện cấp phát điểm kinh nghiệm, cho đồ, cho tiền
trong game một cách bừa băi. Ngoài ra, các private server (máy chủ
tư nhân) đều chịu một vấn nạn là bị hacker tấn công, nhân đồ, bị
ngắt kết nối.
Do đó,
level cũng như tài sản mà người chơi có được trên các server bất hợp
pháp đó phần nhiều là kết quả của một cuộc chơi không công bằng. Nếu
chúng tôi công nhận những kết quả đó th́ khác nào tạo ra những bất
công, thiệt tḥi rất lớn đối với những gamer chân chính hoặc mới bắt
đầu cuộc chơi.
Hơn
nữa, theo hợp đồng đă kư, chúng tôi phải tuân thủ các điều lệ rất
chặt chẽ đối với việc vận hành hệ thống của Công ty Webzen, trong đó
có quy định rơ việc phải bắt đầu cơ sở dữ liệu người chơi từ đầu và
chỉ cho phép dịch chuyển dữ liệu người chơi từ máy chủ MUOnline
Global về Việt Nam. Điều này đă được áp dụng không có ngoại lệ,
không khoan nhượng với các quốc gia và vùng lănh thổ khác gồm Hàn
Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc, Đài Loan, Thái Lan, Philippines - những
nơi có cộng đồng chơi game lớn hơn Việt Nam nhiều lần. Việt Nam là
quốc gia thứ 7 được Webzen chuyển nhượng bản quyền.
Đối
với tṛ chơi trực tuyến, việc đảm bảo sự công bằng giữa những người
chơi và bảo vệ “nền kinh tế” trong game là yếu tố có tính sống c̣n
của công ty xuất bản game. Các bạn sẽ thấy, trên các hệ thống online
game có thu phí, không bao giờ có chuyện Game Master (GM) bán đồ,
thiên vị hay trù dập người chơi trong game.
Theo
quy định, các GM của FPT đều sử dụng các nhân vật có cấp bậc trong
game là 1. Nếu họ để nhân vật thăng cấp cao hơn, nhân vật của họ sẽ
không thực hiện được chức năng GM. Ở cấp bậc này, GM không thể hoặc
gần như không thể tác động đến tṛ chơi, người chơi game. Nhiệm vụ
của GM là ghi nhận, giải đáp, xử lư các thắc mắc cho người chơi.
Theo tiêu chuẩn của Webzen, FPT phải cam kết xử lư mọi khiếu nại
hoặc yêu cầu hỗ trợ trong thời gian tối đa là 5 phút, liên tục 24
giờ mỗi ngày, 7 ngày mỗi tuần.
-
Ngoài đẳng cấp và “tài sản”, c̣n một giá trị nữa mà người chơi tích
luỹ được là quan hệ cộng đồng của họ. Làm thế nào để không phá vỡ
những quan hệ đó?
- Đó
chính là điều chúng tôi cố gắng bảo toàn. Trong 1-2 tuần tới, FPT sẽ
ra mắt website chính thức của MUOnline, dự kiến là
www.muonline.vn. Trên đó, chúng tôi sẽ cho phép người chơi đăng kư
lại tên tài khoản và tên nhân vật ḿnh đă chơi trước đây và ghi nhận
người chơi trên server tư nhân nào trước đó. Chúng tôi cũng cung cấp
chức năng t́m kiếm để gamer có thể t́m lại các bạn bè trước đây của
họ.
-
Chơi game trực tuyến của nhà cung cấp chính thức có bản quyền sẽ có
khác biệt ǵ so với hiện nay?
-
Online game không phải là thú vui giải trí chốc lát. Đó là một cuộc
chơi dài mà người chơi gắn bó nhiều tháng. Họ bỏ vào đây không ít
thời gian, công sức và tiền bạc. Qua sự cố trên MUOnline lậu,
sự khó chịu mà người chơi đối mặt lớn hơn nhiều so với, ví dụ, việc
mua nhầm một đĩa DVD lậu h́nh ảnh nḥe nhẹt.
Với
việc cung cấp MUOnline chính thức ở Việt Nam, chúng tôi mang
đến cho người chơi nhiều tính năng mới mà trước đây các gamer thường
mơ đến qua những lời đồn đại trên các diễn đàn: các bản đồ mới như
Icarus, Kalima, BloodChaos, nhân vật mới như Darklord, các cuộc
chiến công thành hoành tráng với sự tham gia của hàng ngh́n gamer…
Chúng tôi cũng sẽ tổ chức hàng loạt sự kiện online, offline tạo sự
cảm hứng bất tận cho người chơi, đưa họ lại gần nhau hơn.
Riêng
sự kiện MUOnline Open Beta sẽ được tổ chức vào tháng 8
tới ở Hà Nội và TP HCM trên sân các vận động với kinh phí trên 3 tỷ
đồng, dự kiến thu hút hàng chục ngh́n gamer tham gia.
Các
gamer có level cao sẽ được FPT tặng thẻ Gold Member với rất nhiều ưu
đăi, đặc quyền khi mua sắm và sử dụng dịch vụ từ các đối tác của tập
đoàn FPT. Họ c̣n được tặng biểu tượng riêng đúc bằng vàng 18K để đeo
trên ve áo và tự hào với những ǵ ḿnh phấn đấu, đạt được trong thế
giới MUOnline.
Tôi
tin rằng khi các gamer tham gia MUOnline chính thức sẽ không
hối tiếc những ǵ họ đă có trên các private server. Sử dụng dịch vụ
chơi game chính thức có bản quyền, người chơi bảo vệ được nhiều giá
trị mà ḿnh mất nhiều tâm huyết và công sức mới đạt được trong game.
Người chơi game có bản quyền là thượng đế, họ có quyền đ̣i hỏi chất
lượng cao nhất từ phía các nhà cung cấp.
-
FPT có sự chuẩn bị ǵ về hạ tầng và nhân lực để triển khai tṛ chơi
trực tuyến tại VN?
-
Nhắm tới việc bùng nổ trong thị trường online game ở Việt Nam, từ
đầu quư II/2005, FPT thực hiện việc nâng dung lượng backbone ở Hà
Nội và TP HCM lên 10 Gigabit, nâng cấp toàn diện hệ thống DSLAM cung
cấp dịch vụ ADSL.
Chúng
tôi đă thiết lập kết nối 2 Gigabit với Trung tâm Chuyển mạch nội địa
(do VNNIC quản lư liên kết các IXP) và kết nối 1 Gigabit với Công ty
Điện toán và truyền số liệu VDC.
Theo
kinh nghiệm ở nhiều nước, hệ thống cung cấp Internet băng rộng có
nguy cơ nghẽn mạch khi gánh chịu số lượng gói tin truyền nhận mỗi
giây (packet per second) quá lớn do online game tạo ra. Chúng tôi
cũng đă khuyến cáo các nhà cung cấp Internet băng rộng khác ở Việt
Nam về yêu cầu này v́ sự cố chủ yếu diễn ra ở các POP DSLAM của nhà
cung cấp dịch vụ dẫn đến treo cứng DSLAM gây sự cố mất liên lạc ảnh
hưởng trên diện rộng.
Để
chuẩn bị cho MUOnline, chúng tôi đang huấn luyện 50 GM theo
chương tŕnh đào tạo chuẩn của Webzen. Dự kiến sẽ có gần 100 nhân
viên FPT tham gia vận hành MUOnline ở nhiều công đoạn của quá
tŕnh cung cấp dịch vụ. Quy tŕnh này sẽ được chứng nhận đảm bảo
tiêu chuẩn chất lượng ISO 9000 vào tháng 7.
- Đối
với các doanh nghiệp cung cấp MU trực tuyến bất hợp pháp hiện nay,
việc phải đ́nh chỉ hoạt động quả là một khó khăn lớn cho họ…
-
Việc FPT cho tất cả các công ty đang vận hành trái phép MUOnline
thời gian 8 tuần để giải quyết các vấn đề tồn tại là một điều kiện
ưu đăi rất đặc biệt. Trên thực tế, chúng tôi có thể bắt họ dừng cung
cấp dịch vụ ngay lập tức.
Đối
với các dịch vụ Internet có cài MUOnline trên mạng LAN, chúng
tôi sẽ có thông báo rộng răi trên các phương tiện thông tin đại
chúng yêu cầu dừng sử dụng bất hợp pháp phần mềm này và chuyển sang
sử dụng dịch vụ có bản quyền của FPT.
Trước
đây, do không có công ty nào chính thức cung cấp dịch vụ và việc
truy xuất ra máy chủ MUOnline Global ở Hàn Quốc chậm (người
chơi bị lag) nên nhiều dịch vụ Internet đă tự xây dựng máy
chủ tư nhân. Nhưng khi MUOnline chính thức đă có ở Việt Nam
th́ không có lư do ǵ khiến các đại lư Internet phải mạo hiểm đối
mặt với pháp luật. Họ chỉ cần tập trung vào việc kinh doanh của ḿnh,
nâng cấp cấu h́nh máy tính, trang trí lại địa điểm, thu hút người
chơi và hưởng lợi từ hợp đồng đại lư với FPT.
- Nếu
sau thời hạn trên, các công ty này vẫn không từ bỏ việc cung cấp
MUOnline bất hợp pháp th́ sao?
- Sau
thời hạn 8 tuần, chủ các server không chấm dứt hành vi bất hợp pháp
của ḿnh sẽ bị FPT đứng nguyên đơn khởi kiện với mức bồi thường rất
nặng. Cơ quan chức năng nhà nước sẽ niêm phong các phần cứng đang
vận hành trái phép phần mềm MUOnline. Ở các nước khác, nhiều
công ty vi phạm bản quyền bị nhà phát hành chính thức MUOnline
kiện và đă bị ṭa án tuyên các mức phạt lên đến 6 chữ số đôla Mỹ.
Với mong muốn hợp lực để phát triển thị trường game trực tuyến,
chúng tôi đă có những đề nghị với các công ty nhằm bảo vệ lợi ích
của người chơi và hợp tác trong việc phân phối các sản phẩm có bản
quyền. Chúng tôi đề nghị họ cung cấp thông tin về các người chơi để
bảo toàn quan hệ cộng đồng của người chơi. Các công ty này nếu mong
muốn tiếp tục gắn bó với online game sẽ có thể trở thành các đại lư
phân phối sản phẩm này của FPT.
-
Ông đánh giá thế nào về sự phát triển của tṛ chơi trực tuyến tại VN
trong tương lai?
- Đây
là một ngành công nghiệp có tốc độ phát triển vũ băo. Để so sánh,
theo số liệu của Cơ quan chính phủ quản lư game Hàn Quốc KGDI, từ
năm 2003, doanh thu game online đă vượt qua công nghiệp điện ảnh Hàn
Quốc (với hàng trăm bộ phim được sản xuất và chiếu ở nhiều nước Châu
Á). Ở quốc gia hàng đầu về game online như nước này, có hàng ngh́n
công ty phát triển và xuất bản game. Nhưng phần lớn thị trường nằm
trong tay một số "đại gia" như NCSoft, Webzen, Priston, HanGame. Tôi
nghĩ rằng ở Việt Nam cũng không ngoại lệ.
Gia
nhập thị trường game online ở Việt Nam cũng là thử thách chưa từng
có đối với FPT. Với 2 game
PTV - Giành lại miền đất hứa,
MUOnline, chúng tôi phải đầu tư ngay 5 triệu USD cho phí bản
quyền và hệ thống thiết bị. Đây có thể coi là cam kết tài chính của
chúng tôi đối với người chơi game.
Tṛ chơi trực tuyến là một cuộc đua không ngừng về công nghệ, nhân
lực, tài chính và sự cạnh tranh th́ vô cùng khốc liệt. Những tiêu
chuẩn dịch vụ đặt ra đem lại giá trị ngày càng cao hơn cho người
chơi nhưng cũng là thách thức vô cùng lớn mà chỉ một số ít các công
ty hàng đầu mới có thể đáp ứng. Đó cũng chính là sự lựa chọn sáng
suốt của người chơi game và thị trường
Thảo Nguyên thực hiện
Nguồn tin lấy từ: www.vnexpress.net
4. Hội “những người có
bản quyền”, tại sao không?
Mới đây, mấy ông chủ doanh nghiệp tư nhân ở
các tỉnh miền Tây liên tiếp điện thoại, gửi e-mail bày tỏ bức xúc:
Không thể để t́nh trạng “ăn cắp bản quyền” làm mưa làm gió tràn lan
như hiện nay. Nhưng làm ǵ để bảo vệ tác quyền, thành quả lao động
sáng tạo của ḿnh th́ mấy ông này đành... chịu chết.
Nhiều ông hiến kế:
Nên thành lập một tổ chức tập hợp những người được cấp bằng sáng chế
độc quyền trên tất cả mọi lĩnh vực ở ĐBSCL lại, có thể gọi đó là
“Hội những người có bản quyền”. Những người tham gia hội này sẽ
thông báo thường xuyên cho nhau biết những tác phẩm, sản phẩm nào đă
được Nhà nước công nhận sáng chế độc quyền và bảo hộ; đồng thời cùng
góp tay phát hiện những kẻ ăn cắp bản quyền, mẫu mă của người khác
để làm giàu bất chính. Họ c̣n nói: Song song với thành lập “Hội
những người có bản quyền”, cũng cần có một cơ quan đứng ra thực hiện
loại h́nh “bảo hiểm tác quyền” cho các “nhà sáng chế chân đất”. Mấy
ổng thắc mắc: Tại sao từ trước đến nay thị trường có rất nhiều loại
h́nh bảo hiểm mà việc bảo hiểm tác quyền lại không ai chịu làm?
Ư tưởng của mấy ông chủ doanh nghiệp miệt vườn này hoàn toàn đúng
đắn. Nhưng, từ ư tưởng đến thực tế là cả một quăng đường dài. Nếu bỏ
qua mọi thủ tục hành chính nhiêu khê rắc rối để có thể thành lập
được một cái hội như vậy th́ vấn đề cốt tử ở đây là ai (hoặc cơ quan
có thẩm quyền nào) sẽ đứng ra đỡ đầu cho cái hội này hoạt động? C̣n
chuyện bảo hiểm tác quyền, thực t́nh mà nói th́ đây là vấn đề rất
mông lung, mơ hồ và rủi ro cao bởi lẽ bao nhiêu năm nay chuyện vi
phạm tác quyền vẫn chưa được các cơ quan chức năng quan tâm đúng mức
(bằng chứng là ở ĐBSCL có rất nhiều sản phẩm bị ăn cắp bản quyền để
sản xuất hàng loạt nhưng có ai thưa kiện được ai? ). Nhưng nói như
vậy không phải là ư tưởng của mấy ông “doanh nhân hai lúa” này không
có cửa để thực hiện. Theo chúng tôi, hiện nay khu vực ĐBSCL đă có
đại diện của Pḥng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI) đóng
trụ sở tại Cần Thơ và quan hệ khá thân thiết với các doanh nghiệp
lớn nhỏ trong khu vực. Nên chăng VCCI có thể đỡ đầu cho “Hội những
người có bản quyền” ra đời và hoạt động?
ANH VŨ thực hiện
Nguồn tin lấy từ: www.nld.com.vn
5. Thu phí bản quyền tác
giả âm nhạc tăng
Nếu như năm 2004, Trung
tâm Bảo vệ bản quyền tác giả âm nhạc đă thu được 1,2 tỷ đồng th́
riêng 7 tháng đầu năm nay, trung tâm đă thu được hơn 1,6 tỷ đồng.
Sau 3 năm thành lập và hoạt động, trung tâm hoạt động ngày càng có
hiệu quả, mở được các chi hội ở các địa phương và nhận được sự ủy
quyền của hơn 700 nhạc sĩ, nhà thơ... trên cả nước để bảo vệ quyền
lợi cho họ.
Nhờ đó, quyền lợi từ bản quyền các tác phẩm của nhạc sĩ ngày càng
được khai thác đều đặn và có hệ thống hơn trước. Quan trọng hơn,
nhiều tổ chức, cá nhân đă bắt đầu có ư thức trong việc thu phí bản
quyền tác phẩm âm nhạc.
Gần đây nhất, trung tâm đă phối hợp với FPT mở website “nhacso.net”,
trang âm nhạc có bản quyền đầu tiên ở Việt Nam. Phí bản quyền qua
việc tải nhạc chuông điện thoại đang được xúc tiến hợp tác với nhiều
bưu điện trên cả nước.
T.H
Nguồn lấy từ: www.sggp.org.vn
6. Điêu khắc cũng bị đánh
cắp bản quyền
Điêu khắc gia Nguyễn Long
Bửu nổi danh ở Đà Nẵng với các tác phẩm điêu khắc đá theo trường
phái hiện đại. Với các tác phẩm của ḿnh anh đă cẩn thận đăng kư bản
quyền nhưng sau mỗi lần ra mắt công chúng th́ chúng đều bị nhái lại
hàng loạt và bày bán công khai.
Ngày 11/5, gặp lại chúng tôi tại khu vườn tượng nằm bên sông Cổ C̣,
trên đường Huyền Trân Công Chúa, điêu khắc gia Nguyễn Long Bửu tỏ ra
rất bức xúc, nói: "Tôi không ngờ ḿnh lại trở thành nạn nhân của nạn
ăn cắp bản quyền !".
Trong hai năm 2000 và 2001, Nguyễn Long Bửu đă thai nghén và cho ra
đời gần chục tác phẩm điêu khắc đá theo trường phái hiện đại. Được
sự đồng ư của chính quyền và Sở Du lịch Tp Đà Nẵng, trong dịp lễ hội
Văn hoá Du lịch Đà Nẵng 2004, Bửu đă đưa những bức tượng nghệ thuật
này ra triển lăm tại vườn tượng trên đường Bạch Đằng, dọc bờ sông
Hàn. Tuy nhiên, anh đă có linh cảm đến việc những đứa con tinh thần
của ḿnh rồi sẽ bị đánh cắp, hoặc sao chép nên thận trọng làm các
thủ tục để đăng kư quyền tác giả và được Cục Bản quyền tác giả Văn
học - Nghệ thuật (Bộ Văn hóa - Thông tin) cấp giấy chứng nhận bản
quyền tác giả vào cuối năm ấy.
Nhưng, điều Bửu linh cảm đă trở thành sự thật. Bửu buồn bă, thổ lộ:
"Tôi rất xót xa, đau đớn khi phát hiện những tác phẩm nghệ thuật
điêu khắc đá mà ḿnh đă mất ăn, mất ngủ, ấp ủ hàng tháng trời mới
nghĩ ra chủ đề; rồi mày ṃ đục, đẽo, mài, gọt từng ly, từng tư mới
tạo nên dáng, nên h́nh, th́ giờ đây đă bị ngang nhiên chiếm đoạt,
sao chép và sản xuất, bày bán tràn lan như một mặt hàng đá mỹ nghệ
thông dụng".
Bức xúc và lo lắng cho số phận những tác phẩm điêu khắc đá chưa công
bố của ḿnh đang chuẩn bị đưa ra "tŕnh làng" trong dịp lễ hội Văn
hóa Du lịch Đà Nẵng 2005 tổ chức vào tháng 7/2005, điêu khắc gia
Nguyễn Long Bửu đă làm đơn gửi Cục Bản quyền tác giả Văn học - Nghệ
thuật, cùng các cơ quan chức năng Tp. Đà Nẵng. Trong đơn, Bửu đă
phản ảnh thực trạng bị đánh cắp bản quyền các tác phẩm nghệ thuật
điêu khắc đá và đề nghị được bảo vệ theo đúng các qui định hiện hành
của pháp luật Nhà nước về bảo vệ bản quyền tác giả...
Qua t́m hiểu, được biết: Công an Tp. Đà Nẵng đă phối hợp cùng Sở Văn
hóa - Thông tin tiến hành kiểm tra các cơ sở sản xuất đá mỹ nghệ Non
Nước, chụp ảnh và lập biên bản vi phạm đối với những bức tượng dạng
sao chép tác phẩm nghệ thuật của điêu khắc gia Nguyễn Long Bửu đang
được các cơ sở này bày bán công khai. Một số người sản xuất "nhái"
tượng của Nguyễn Long Bửu cũng đă được gọi lên làm việc và thú nhận
hành vi sai trái của ḿnh. Tuy nhiên, Công an Tp. Đà Nẵng đang c̣n
chờ đợi kết quả giám định cuối cùng của Cục Bản quyền tác giả Văn
học - Nghệ thuật rồi mới kết luận chính thức và tiến hành các bước
xử lư những kẻ đánh cắp bản quyền tác giả theo luật định.
Nguồn lấy từ:
www.vietnamnet.vn
|